Antes de mais nada, alguns passos devem ser seguidos para que o processo de escrita seja bem sucedido. Ao seguir esses passos, o escritor irá garantir que tudo que ele gostaria de expor seja colocado no manuscrito. Estes processos consistem em: (1) Planejar, (2) Redigir, (3) Revisar e (4) Editar. Nas etapas 1, 2 e 3 tente utilizar o modelo de escrita "plain english". Em língua inglesa, tanto para textos corriqueiros como para textos formais, existe uma tendência que vem se tornando cada vez mais forte e afeta hoje em dia os escritores de artigos científicos. Essa tendência é chamada de “plain english” que significa “inglês simples”. Produzir textos em “plain english” não significa empobrecer a informação a ser dada, muito menos deixar de fornecer dados que sejam importantes, mas sim, reduzir sentenças de modo que passem a informação necessária e não complique o entendimento do leitor. Keep your sentences short! (Mantenha suas sentenças curtas!). O comprimento de um parágrafo neste tipo de escrita deve conter entre 15 e 20 palavras. Lembrem-se em "Plain English" menos é mais "less is more".
Vamos treinar?
Tradução direta para o Inglês:
“The determination of the mechanical properties of alloys containing manganese was carried out using the stress-strain tests.”
Retirando excessos:
“Mechanical properties of alloys containing manganese were evaluated using the stress-strain tests.”
Simplificando a linguagem:
“Mechanical properties of Mn-containing alloys were evaluated via stress-strain analyses.”
Simplificando mais ainda:
“Manganese alloys mechanical properties were evaluated by stress-strain analyses.”
Quer ver mais dicas de escrita? Veja texto completo que o time da STTA preparou para leitores e seguidores do portal Pós-Graduando. Acesse: http://posgraduando.com/plain-english/